西班牙母语者汉语同素单双音节名词“家—家庭”习得研究
焦一茗(Jiao Yiming),应学凤(Ying Xuefeng)
摘要:本文采用中介语语料库与问卷调查相结合的方法,以同素单双音节近义名词 “家—家庭”为例,首先考察两者在语法、语义、语体以及韵律方面的差异,进而分 析西班牙语母语者习得“家”“家庭”的偏误情况。研究发现,习得“家”“家庭” 的偏误既有语法、语义的,也有语体、韵律的,其中语义和韵律的偏误较多。基于上 述研究,本文提出如下建议:一是教材要完善释义和增加练习;二是教学上重视语言 对比,对于印欧语母语者需要加强汉语成对单双音节近义词的习得。
关键词:西班牙语母语者;近义名词;单双音节;偏误分析
Title: A Study on Spanish Native Speakers' Acquisition of Homomorphemic Monosyllabic and Disyllabic Nouns "家—家庭" (jiā - jiātíng) in Chinese
Abstract:This study employs a combination of interlanguage corpus analysis and questionnaire surveys, taking the homomorphemic monosyllabic and disyllabic nearsynonymous nouns "ji ā " ( 家 ) and "ji ā tíng" ( 家 庭 ) as examples. It first examines their differences in grammar, semantics, register, and prosody, and subsequently analyzes the errors made by Spanish native speakers in acquiring these two terms. The findings reveal that errors in acquiring "jiā" and "jiātíng" span grammatical, semantic, register, and prosodic dimensions, with semantic and prosodic errors being the most frequent. Based on these results, this paper proposes the following recommendations: first, textbooks should improve definitions and incorporate more targeted practice exercises; second, pedagogical approaches should emphasize cross-linguistic comparisons, particularly enhancing the acquisition of paired monosyllabic and disyllabic near-synonyms in Chinese for Indo-European native speakers.
Key Words: Spanish native speakers; near-synonyms; monosyllabic and disyllabic; error analysis