Identity and Transformation: A Mixed-Methods Study of Chinese Language Maintenance among New-Generation Thai-Chinese of Yunnanese Descent in Northern Thailand


Journal of Chinese Language Education and Evaluation

JCLEE, Vol. 1, No. 2, 2025, pp.218-229.

Print ISSN: 3078-283X; Online ISSN: 3104-5030

Journal homepage: https://www.cleejournal.com

DOIHttps://doi.org/10.64058/JCLEE.25.2.04



认同与变迁:泰北云南籍华人新生代华语传承的混合研究  

 

刘娟娟Liu Juanjuan 王晋军Wang Jinjun

 

摘要:泰国北部作为连接中、泰、老、缅的地缘枢纽,既是我国 “一带一路” 倡议南向通道的战略节点,也是跨境民族研究的关键区域。本文聚焦移居该区域的云南籍华人社群,采用一致性并行式混合研究方法(通过量化与质性数据的系统性整合),系统考察其语言文字实践的表征形态及其社会文化建构逻辑,揭示华语传承的现实样态与深层动因。研究发现,受跨境语言生态、人口结构变迁及社会互动模式等多重因素影响,泰北云南籍华人的语言实践已从单一汉语汉字格局,演变为多语多文交互渗透的杂糅形态。尤其自第四代移民起,其语言选择呈现明显的泰语转用倾向,但对祖籍国语言文字的文化认同仍保持较高水平,构成华语传承的核心情感基础。基于上述发现,本研究建议以铸牢中华民族共同体意识为根本遵循,秉持共商共建共享原则,在充分尊重在地语言生态的前提下,通过激活中华文化基因的当代传播活力,依托在地化传播载体与受众偏好,构建华语及中华文化可持续传承的实践路径。

关键词:泰北云南籍华人新生代;华语传承;混合研究

作者简介:刘娟娟, 云南师范大学华文学院讲师,硕士导师,研究方向:国际中文教育及东南亚华人研究。电子邮件:liujuanjuan@ynnu.edu.cn王晋军(通讯作者),广州大学外国语学院教授,博士生导师;研究方向:社会语言学、语言政策与规划。电子邮件:jjwangkm@126.com

 

Title: Identity and Transformation: A Mixed-Methods Study of Chinese Language Maintenance among New-Generation Thai-Chinese of Yunnanese Descent in Northern Thailand

Abstract: Northern Thailand, as a geopolitical nexus connecting China, Thailand, Laos, and Myanmar, serves as both a strategic node along the southern corridor of China's Belt and Road Initiative (BRI) and a critical region for cross-border ethnic studies. This study focuses on the Yunnanese Chinese diaspora community settled in this region. Employing a convergent parallel mixed-methods design (characterized by the systematic integration of quantitative and qualitative data), it systematically examines the manifestations of their language and script practices and the underlying sociocultural construction logic, thereby revealing the contemporary realities and deep-seated drivers of Chinese language heritage transmission. The findings indicate that, influenced by multiple factors including the cross-border linguistic ecology, demographic shifts, and social interaction patterns, the linguistic practices of Yunnanese Chinese in Northern Thailand have evolved from a monolingual/monographic paradigm centered on Chinese into a hybridized configuration characterized by the mutual permeation of multiple languages and scripts. Notably, beginning with the fourth-generation immigrants, a marked shift towards Thai language adoption is evident. However, a robust cultural identification with the language and script of their ancestral homeland persists, forming the core affective foundation for Chinese language heritage transmission. Based on these findings, the study proposes that the fundamental guiding principle should be forging a strong sense of community for the Chinese nation. Guided by the principle of co-creation, co-development, and mutual benefit, and while fully respecting the local linguistic ecology, it recommends activating the contemporary vitality of Chinese cultural DNA transmission. This entails leveraging localized communication channels and audience preferences to construct sustainable pathways for the transmission of the Chinese language and culture.

Keywords: New-generation Yunnanese Thai-Chinese; Heritage Chinese transmission; Mixed methods study

Author Biography: Liu Juanjuan, Lecturer at the College of Chinese Language and Culture, Yunnan Normal University, Master's Supervisor. Research Interests: International Chinese Education and Southeast Asian Chinese Studies. Email: liujuanjuan@ynnu.edu.cn.Wang Jinjun (Corresponding Author), Professor at the School of Foreign Languages, Guangzhou University, Doctoral Supervisor. Research Interests: Sociolinguistics, Language Policy and Planning. Email: jjwangkm@126.com.



 Received: 25 Oct. 2025 / Revised: 3 Nov. 2025 / Accepted: 09 Nov. 2025 / Published online: 30 Nov. 2025 / Print published: 30 Dec. 2025.